No exact translation found for عامل الرفض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عامل الرفض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a entendu un certain nombre d'arguments en faveur de la suppression des mots figurant entre la deuxième paire de crochets qui avaient déjà été avancés lors de sessions antérieures (A/CN.9/509, par. 48 et A/CN.9/528, par.
    أبدى الفريق العامل رفضه لاقتراح يدعو إلى الابقاء على كلتا العبارتين الواردتين بين أقواس معقوفة، مع قرنهما بحرف العطف "أو".
  • Toutefois, le Groupe de travail s'est délibérément refusé à énumérer des exclusions spécifiques afin que chaque État puisse décider par lui-même des domaines qu'il souhaite exclure au titre de l'article 18.
    بيد أن الفريق العامل رفض عن عمد وضع قائمة باستبعادات محددة كيما يتاح لكل دولة أن تقرر لنفسها المجالات التي ترغب في استبعادها بموجب المادة 18.
  • Le Groupe de travail des situations peut aussi décider de classer une affaire.
    وللفريق العامل أيضاً أن يقرر رفض النظر في قضية ما.
  • Le Groupe de travail des situations peut aussi décider de classer une affaire.
    وللفريق العامل أيضاً أن يقرر رفض النظر في قضية ما.
  • Elle ajoute que le fonctionnaire chargé d'examiner le dossier de son mari s'est montré sarcastique et arrogant vis-à-vis de la famille et a refusé de se dessaisir de l'affaire.
    كما تدعي أن الموظف المسؤول عن القضية وأخذ أقوال زوجها تهكم بالأسرة وعاملها بغطرسة كما رفض أن يتنحى عن القضية.
  • Conformément à l'article 76 de la Constitution vénézuélienne, la maternité et la paternité sont intégralement protégées; la législation du travail assure la protection de la femme enceinte et dispose que la travailleuse exposée à des activités préjudiciables à sa grossesse peut refuser de les exécuter, comme le prévoit la Loi organique sur le travail aux articles 103 [alinéa b) du paragraphe unique], 236 et 384 ainsi qu'aux articles 16 [alinéa b)] et 18 de ses dispositions réglementaires.
    الأمومة والأبوة مشمولان بالحماية بشكل متكامل وفقا للمادة 76 من دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية، ويمنح قانون العمل المرأة الحماية أثناء الحمل، ويقضي بأنه في استطاعة العاملة رفض أداء الأنشطة الخطيرة على الحمل، وذلك بموجب المواد 103، الفقرة الوحيدة، الفقرة الفرعية (ب) والمادة 236 والمادة 384 من قانون العمل والمادة 16 الفقرة الفرعية (ب) والمادة 18 من لائحته التنفيذية.
  • Le Groupe de travail a également rejeté une demande de mesures intérimaires.
    كما رفض الفريق العامل طلبا واحدا قُدم من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة.
  • Le Groupe de travail avait toutefois rejeté cette suggestion, proposant à la place d'inscrire dans le commentaire que, outre la Loi, divers types de directives, décisions et instructions pourraient s'appliquer à des procédures de passation des marchés dans certains cas particuliers.
    لكن الفريق العامل آنذاك رفض ذلك الاقتراح، واقترح بدلا لذلك أن يُذكر في التعليق أن مختلف أنواع التوجيهات والقرارات والمبادئ التوجيهية، إضافة إلى القانون، يمكن أن تنطبق على إجراءات اشتراء معيَّنة.
  • Le Groupe de travail a dit aux autorités qu'il considérait comme inacceptable un refus de l'autoriser à rencontrer un détenu sous de tels prétextes.
    وقد أخبر الفريق العامل السلطات بأنه يعتبر رفض السماح بزيارة المحتجز في ظل هذه الحجج أمراً غير مقبول.
  • D'autre part, le refus du salarié de passer d'un travail à plein temps à un travail à temps partiel, et inversement, ne peut être invoqué comme motif pour mettre fin à son contrat de travail ou restreindre ses droits.
    كما أن رفض العامل الانتقال من يوم العمل الكامل إلى يوم العمل الجزئي أو العكس لا يمكن أن يكون أساساً لإنهاء عقده أو لتقييد حقوقه بأي شكل.